海棠文学 - 原创同人 - 毛姆长篇作品精选(全五册)在线阅读 - 第五十九章《月亮与六便士》(59)

第五十九章《月亮与六便士》(59)

lair,1863—1946)的笔名。

    ??[9]原指交通参与者根据交规,在一定时空在道路上进行道路交通活动的权利。

    ??[10]毛姆64岁时写的一部自传体作品,书中他对自己的文学创作作了回顾。

    ??[11]指爱德华七世统治的时代,大致从1901年至1910年。

    ??[12]安东尼奥·萨列里(Antonio Salieri,1750—1825),意大利作曲家,莫扎特同时代人。

    ??[13]萧伯纳的一个剧本,反映出他对医生职业所持的怀疑态度。

    ??[14]原文为him。毛姆这个作品是个童话,故译为“雄夜莺”或“他”。

    ??[15]毛姆这个短篇的标题(The Alien Corn)可能来自约翰·济慈的《夜莺颂》的诗行,其中的这个短语查良铮译为“异邦的谷田”。

    ??[16]这里导读者引用的第二段其实是叙述者的话,并不是斯特里克兰告诉叙述者的话。

    ??[17]毛姆的游记《堂·弗尔南多:西班牙主旋律变奏曲》(Don Fernando,1935)。

    ??[18]杰克逊·波洛克(Jackson Pollock,1912—1956),美国画家,抽象表现主义绘画大师。

    ??[19]南欧沿地中海一地区。

    ??[20]尼科斯·卡赞扎基斯(Nikos Kazantzakis,1883—1957),希腊作家,着有《希腊人左巴》(Zorba the Greek,1946)等小说。

    ??[2