第304章 无论是法语,还是英语,都是我创作
书迷正在阅读:斗罗:多子多福,开局降服比比东、斗罗:吞噬化龙,震惊千仞雪!、吞噬星空:开局光之巨人、遮天杨师兄、港综:我无敌你随意、三国大曹贼,开局拯救杜夫人、斗罗:比比东,我的深情你不配、我是不可能被奥特曼杀死的、港综:有钱真的可以为所欲为、完美世界:我金角巨兽,无限吞噬
入正题, ??“爵士,你有没有考虑过,将《小王子》也交给我们出版?我的意思是,独家发行,就像《蝇王》在日本那样。” ??陆时:??? ??怎麽两人讲的内容都如出一辙? ??他还没说话,另一边的伍德就开口了, ??“赫泽尔先生,你们想独家出版《小王子》?意思是,用法语?” ??赫泽尔抱起双臂, ??“本该如此。不过嘛~如果皇家出版局也有想法,过个三五年,我不介意与贵方讨论版权事宜。况且,陆爵士已经给出了英语版的翻译,到时候只要……” ??伍德立即炸了, ??“翻译!?伱说,英文版是翻译?!” ??赫泽尔挑眉, ??“有问题?” ??伍德不由得冷笑一声,随後开始翻找翻找随身的提包, ??不多时,他从里面掏出一份杂志—— ??《Punch》。 ??这是牛津大学着名的文学评论杂志。 ??封面用巨大的字体写着: ??《关於描述,英语走在王者之路上》。 ??作者托马斯·哈代, ??19世纪末期的英国批判现实主义代表作家,其代表小说有《德伯家的苔丝》和《卡斯特桥市长》。 ??伍德翻到那一页,在桌上摊开, ??“赫泽尔先生,好好看、好好学!别动不动说英文版是翻译!” ??其余人投去了视线, ??哈代的文章开篇即为引用: ??I showed my masterpiec